Tagalog hoặc tiếng Philipin - ngôn ngữ nào trong hai ngôn ngữ Philippines mà người Philippines sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày của họ? Hoặc, thậm chí có một sự khác biệt giữa hai? Trong khi Hiến pháp Philippines năm 1987 tuyên bố tiếng Philipin là ngôn ngữ quốc gia của đất nước, vẫn có một câu trả lời khó hiểu khi bạn hỏi một người địa phương nếu họ nói bằng tiếng Tagalog hoặc tiếng Philipin.
Tóm tắt lịch sử ngôn ngữ Philippines
Lịch sử của ngôn ngữ Philippines bắt nguồn từ những năm 1930 khi chính phủ Liên bang nhấn mạnh rằng cần có một ngôn ngữ quốc gia, với sự đa dạng của các ngôn ngữ được sử dụng trên toàn quần đảo. Vì Tagalog là ngôn ngữ chính được nói ở Metro Manila và các tỉnh lân cận, nó trở thành một ứng cử viên hàng đầu. Tuy nhiên, một số đại diện phản đối, vì họ tin rằng không phải tất cả người Philippines thời đó đều biết cách nói bằng tiếng Tagalog. Do đó, hiến pháp chỉ khuyến nghị sự cần thiết phải có ngôn ngữ quốc gia trong tương lai và xem xét kết hợp các ngôn ngữ nói từ cả nước.

Trong những năm 1970, cựu độc tài, Tổng thống Ferdinand Marcos, đã tập trung vào việc tạo ra một xã hội mới của thành phố Hồi giáo cho Philippines. Do đó, các học giả theo chủ nghĩa dân tộc đã nắm lấy cơ hội để thúc đẩy những nỗ lực của họ trong việc phát triển ngôn ngữ quốc gia được gọi là tiếng Philipin vào thời điểm đó. Họ đã làm việc để làm phong phú vốn từ vựng của Philippines bằng cách kết hợp và sửa đổi các từ từ các ngôn ngữ khác như tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Mã Lai và tiếng Trung Quốc. Họ cũng thay thế các từ Tagalog không có căn cứ bằng các từ từ các ngôn ngữ khác để làm cho nó dễ chịu hơn; chẳng hạn, họ đề nghị sử dụng từ silya có nguồn gốc từ tiếng Tây Ban Nha để chỉ một chiếc ghế, thay vì sử dụng salumpuwit, mà những người theo chủ nghĩa thuần túy sẽ sử dụng.
Trong nhiệm kỳ của cựu Tổng thống Cory Aquino, hiến pháp cuối cùng đã gắn nhãn tiếng Philipin là ngôn ngữ quốc gia của đất nước. Vào thời điểm đó, phần lớn người Philippines đang sử dụng ngôn ngữ này trong các cuộc trò chuyện hàng ngày. Ngoài việc lấy từ từ các ngôn ngữ khác, các chữ cái f, j, c, x và z cũng được thêm vào bảng chữ cái tiếng Philipin.
Tagalog vs Philippines

Để trả lời câu hỏi được đặt ra trước đó, Tagalog là một phần của quá trình tiến hóa của ngôn ngữ Philippines. Ngoài các từ tiếng Tagalog bản địa, ví dụ, ngôn ngữ tiếng Philipin còn bao gồm các từ được sửa đổi hoặc tự nhiên từ các ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha.
Hơn nữa, ngôn ngữ tiếng Philipin cũng nhận ra việc sử dụng phiên âm, hoặc cách một người địa phương đánh vần một từ, dựa trên cách người đó phát âm nó. Ví dụ, trong tiếng Philipin, người lái xe có thể đánh vần là drayber . Điều tương tự cũng xảy ra với máy tính, nơi bạn sẽ đọc các văn bản tiếng Philipin đánh vần là máy tính .
Để chỉ đơn giản là phân biệt tiếng Philipin với tiếng Tagalog, hãy nghĩ về nó theo cách này: Tiếng Philipin là phiên bản nâng cấp của Up hoặc phiên bản nâng cấp của ngôn ngữ Tagalog.
Để LạI Bình LuậN CủA BạN