18 từ và cụm từ tiếng lóng Nam Phi bạn nên biết

Nhờ sự đa dạng của các ngôn ngữ được sử dụng ở Nam Phi, người dân địa phương có xu hướng mượn từ từ mỗi ngôn ngữ, dẫn đến các từ hoặc cụm từ tiếng lóng được gọi là 'Nam Phi'. Nếu bạn đến thăm Nam Phi bất cứ lúc nào sớm, thật hữu ích khi biết một vài cụm từ để giúp bạn trên đường đi.

Tát chip

Slap chip [slup chip] là một cụm từ tiếng lóng cho khoai tây chiên giòn được bán tại các cửa hàng hải sản, cửa hàng tạp hóa và nhà hàng. Từ tát có nghĩa là 'khập khiễng' trong tiếng Nam Phi và là một mô tả hoàn hảo cho khoai tây chiên dầu lớn hơn khoai tây chiên.

Ag

Ở Nam Phi, ag [agh] không phải là viết tắt của hung hăng hay nông nghiệp - đó là một từ điền để diễn tả sự cáu kỉnh hoặc cam chịu. Ví dụ. 'Ag, không có người đàn ông!', Hoặc 'Ag, chúng ta hãy đi.'

Skinner

Skinner [skuhn-her] là tiếng lóng của người Af lai để buôn chuyện. Ví dụ. 'Đừng gầy về tôi.'

Lekker

Lekker [lek-uh] là một thuật ngữ được sử dụng rộng rãi chỉ ra rằng một cái gì đó là 'tuyệt vời' hoặc 'tốt đẹp'. Ví dụ: 'Thức ăn là lekker' hoặc 'Chúng tôi đã có một ngày lekker.'

Kief

Kief [kif], có nguồn gốc từ tiếng Ả Rập (kayf), có nghĩa là mát mẻ, tuyệt vời, tuyệt vời hoặc gọn gàng. Ví dụ. 'Đó là một chiếc xe kief!'

Ngay bây giờ

Bạn sẽ thường nghe người Nam Phi đề cập rằng họ sẽ làm một cái gì đó 'ngay bây giờ'. Điều này không có nghĩa là họ sẽ làm điều đó ngay lập tức, mà là một lát sau. Nghe có vẻ phi logic nhưng hoàn toàn có ý nghĩa ở Nam Phi!

Indaba

Indaba [in-daa-bah] Một hội nghị hoặc hội chợ, từ chữ Zulu cho "một vấn đề để thảo luận".

Braai

Braai [br-eye] là một danh từ và động từ được sử dụng rộng rãi cho một 'món thịt nướng' ngoài trời, nơi thịt được nấu trên lửa hoặc than. Ví dụ. 'Chúng ta sẽ có một braai vào ngày mai.' "Chúng tôi đã om thịt ngày hôm qua". Braai là một sự kiện xã hội phổ biến ở Nam Phi và thậm chí còn có ngày lễ riêng dành riêng, được gọi là Ngày quốc gia Braai, trùng với Ngày di sản được tổ chức hàng năm vào ngày 24 tháng 9.

Xấu hổ

Xấu hổ là một biểu hiện điển hình của Nam Phi cho sự cảm thông hoặc ngưỡng mộ. Ví dụ. 'Ag, người đàn ông xấu hổ, cô gái đáng thương!' 'Thật xấu hổ, anh ấy thật dễ thương.'

Eish

Eish [aysh] là một câu cảm thán thông tục về sự ngạc nhiên, không tán thành, bực tức hoặc hối tiếc bắt nguồn từ Xhosa. Ví dụ. 'Eish, điện thoại di động của tôi bị hỏng'.

Biltong

Biltong là một món ăn nhẹ yêu thích của Nam Phi được làm từ thịt khô và muối, tương tự như thịt bò khô.

Thuyền trưởng

Boerewors [boor-uh-vors] là một thuật ngữ tiếng Nam Phi cho 'xúc xích của nông dân' - một loại thịt truyền thống của Nam Phi thường được thưởng thức tại một braai.

Nhọn

Sắc nét [shahp] thường được nhân đôi để tạo hiệu ứng ( sắc nét! ) Và có nghĩa là 'tạm biệt' hoặc mọi thứ đều tuyệt vời.

Là nó?

Là nó? [izzit] là một biểu thức thường được sử dụng trong cuộc hội thoại có nghĩa là 'Có phải vậy không?' hoặc 'Thật sao?'.

Dop

Dop là tiếng lóng cho một thức uống có cồn. Nó cũng có nghĩa là 'trượt kỳ thi'. Ví dụ: 'Đổ cho tôi một dop' hoặc 'Tôi sẽ thực hiện bài kiểm tra đó'.

Jol

Jol [jawl] là một thuật ngữ được sử dụng rộng rãi cho 'câu lạc bộ', 'bữa tiệc' hoặc 'vui chơi'. Ví dụ. 'Chúng tôi đã có một jol tối qua!'

Cô được

Shebeen [sha-bean] là một quán rượu bất hợp pháp có nguồn gốc từ Ailen (sibín). Nó đề cập đến các quán bar không có giấy phép được thiết lập tại các thị trấn trong thời gian phân biệt chủng tộc và chủ yếu được người Nam Phi da đen lui tới. Nó đã trở thành một từ chính.

Không còn lại

Sho't left có nguồn gốc từ 'lingo taxi' hàng ngày của Nam Phi. Một người đi làm muốn đi đến một điểm đến gần sẽ nói 'Không rời đi, tài xế', nghĩa là 'Tôi muốn xuống xe ngay gần đó.'

 

Để LạI Bình LuậN CủA BạN