15 cụm từ Patois Jamaica cần biết

Jamaica Patois, biểu cảm, đầy màu sắc và, đối với một người không phải người Jamaica, thường khó hiểu. Ngôn ngữ Jamaica phần lớn là một dẫn xuất của ảnh hưởng của Tây Ban Nha, tiếng Anh và châu Phi đối với đất nước thông qua lịch sử thuộc địa. Mặc dù ngôn ngữ chính thức của Jamaica là tiếng Anh, nhiều người Jamaica nói tiếng Patois trong cuộc trò chuyện hàng ngày thông thường. Dưới đây là 15 cụm từ Patois Jamaica để biết và sử dụng trong chuyến thăm tiếp theo của bạn đến Jamaica.

'Nhỏ lên chính mình'

Một biểu thức hữu ích để biết khi sử dụng xe buýt hoặc taxi đông đúc; Nhỏ lên chính mình nghĩa đen là làm cho một số phòng.

'Mi sớm đến'

Thành ngữ Jamaica này có nghĩa đen: Tôi sẽ ở ngay đó. Tuy nhiên nếu bạn được bảo sớm đến, đừng để bị lừa. Thời gian trên đảo chậm hơn nhiều so với phần còn lại của thế giới và biểu thức này nên được hiểu là có nghĩa là bất cứ điều gì từ vài giờ đến vài ngày.

'Weh yuh ah seh'

Dịch theo nghĩa đen là "bạn đang nói gì", nhưng thực ra có nghĩa là "bạn đang làm gì". Ví dụ: Weh yuh a seh? Mi deh thử gọi yuh nghĩa là, 'Bạn thế nào? Tôi đã cố gắng gọi cho bạn. '

'Inna di nỗi buồn'

Dùng khi nói lời tạm biệt. Bản dịch theo nghĩa đen sẽ là 'Trong những ngày mai', nghĩa là 'hẹn gặp lại sau'.

'Người chinh phục duppy'

Bob Marley đã hát về họ trong Duppy Conqueror và Ian Fleming nhắc đến họ trong Live and Let Die. Trong một vùng đất nơi sự mê tín ngự trị vào ban ngày và những con lừa (linh hồn) ám ảnh vào ban đêm, tôn giáo không chỉ đơn thuần là nói những lời cầu nguyện của bạn trước khi bạn đi ngủ ở Jamaica. Biểu hiện này ngụ ý một người không sợ hãi vượt qua những trở ngại và khó khăn. Bản dịch theo nghĩa đen là "kẻ chinh phục ma".

'Nghiền'

Cụm từ này có nghĩa là thiệt hại hoặc phá hủy. Ví dụ: Mi mash up mi fone có nghĩa là 'Tôi đã làm hỏng điện thoại của tôi'. Đây là một biểu hiện phổ biến và thậm chí các biển báo đường bộ sẽ khuyên lái xe nên đạp phanh yuh. Có nghĩa là chậm lại.

"Chúc lành"

Tôn giáo ớt tất cả các khía cạnh của cuộc sống Jamaica và chúc mọi người một ngày tốt lành thường được thực hiện bằng cách sử dụng các biểu hiện ban phước. Phước lành cũng có thể được sử dụng.

'Wah Gwaan'

Đây có lẽ là lời chào nổi tiếng nhất của người Jamaica và thậm chí còn được Tổng thống Mỹ Barack Obama sử dụng trong chuyến thăm nhậm chức tới Jamaica. Wah Gwaan là một lời chào ngẫu nhiên để hỏi xem ai đó đang như thế nào hoặc chuyện gì đang xảy ra.

'Mi deh yah, yuh biết'

Tạo ấn tượng với người dân địa phương bằng cụm từ tiện dụng này thường được sử dụng để đáp lại Wah Gwaan. Bí mật nằm ở cách phát âm và mẹo là nói nhanh - gần như là một từ. Trong khi bản dịch theo nghĩa đen là 'Tôi ở đây', ý nghĩa hàm ý là 'mọi thứ đều ổn' hoặc 'Tôi đang làm tốt'.

'Guzumba'

Guzumba có nghĩa là Obeah, tương tự như Voodoo của Haiti và là thực hành ma thuật đen. Obeah-men vẫn có thể được tìm thấy đang thực hành nghề thủ công ngoài vòng pháp luật này ở Jamaica. Một Obeah-man có thể sử dụng hoặc phá vỡ một câu thần chú, đi vào trạng thái pháp sư hoặc, người ta nói, thậm chí đưa ai đó trở về từ cõi chết.

'Lickkle nhiều hơn'

Có nghĩa là nhìn thấy 'bạn sau' hoặc 'tạm biệt'. Ví dụ: mi see yuh likekle den den - Tôi sẽ gặp bạn sau.

'John-crow, yuh waan vỗ cánh'

John-crow là một loài chim Jamaica, thường được biết đến trên khắp Bắc Mỹ với tên gọi gà tây. Biểu hiện yuh waan vỗ cánh, không còn nghi ngờ gì nữa đối với người hâm mộ dancehall, là một thuật ngữ được sử dụng để yêu cầu một cô gái nhảy.

'Chaka-Chaka'

Nếu một cái gì đó là chaka-chaka, nó có nghĩa là chất lượng kém, vô tổ chức và lộn xộn.

'Raggamuffin'

Đây là một thuật ngữ được sử dụng để mô tả một streetwise, người khó khăn. Đây cũng là một loại nhạc thường được viết tắt là ragga và là một thể loại con của nhạc dancehall và reggae.

'Kick Up Rumpus'

To Kick up rumpus có nghĩa là có một thời gian tốt bạo loạn. Nó cũng là tiêu đề của một bài hát hit 1985 của Colourman và Jackie Knockshot.

 

Để LạI Bình LuậN CủA BạN